533 诗经 5(2 / 4)
29.式微式微,胡不归!《诗经.国风.邶风.式微》
译:天渐渐黑了,为什么不回去呢?
30.交交黄鸟,止于桑。《诗经.国风.秦风.蒹葭》
译:黄雀叽叽,飞来桑树上。
31.绸缪束薪。三星在天。今夕何夕,遇此良人。子兮子兮。如此良人何!《诗经.国风.唐风.绸缪》
24.江有汜。之子归,不我以。不我以,其后也悔。《诗经。召南.江有汜》
译:江水长长有支流,新人嫁来分两头,你不要我使人愁。今日虽然不要我,将来后悔又来求。
25.文王曰咨,咨女殷商。人亦有言:颠沛之揭,枝叶未有害。本实先拨。殷鉴不远,在夏后之世。《诗经?大雅?荡》
译:文王开口叹声长,叹你殷商末代王!古人有话不可忘:‘大树拔倒根出土,枝叶虽然暂不伤,树根已坏难久长。‘殷商镜子并不远,应知夏桀啥下场。
26.战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。《诗经?小雅?小旻》
译:把柴草捆得更紧些吧,那三星高高的挂在天上。今天是个什么样的日子呀?让我看见如此好的人呀。你呀你呀。你这样的好,让我该怎么办呀?
代表作品折叠
关雎?《诗经.国风.周南.关雎》
关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
译:面对政局我战兢,就像面临深深渊,就像脚踏薄薄冰。
27.彼采萧兮。一日不见,如三秋兮。《诗经.国风.王风.采葛》
译:采蒿的姑娘,一天看不见。犹似三季长。
28.呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。《诗经.小雅.鹿鸣》
译:野鹿呦呦叫着呼唤同伴,在那野外吃艾蒿。我有许多好的宾客,鼓瑟吹笙邀请他。