第二部 从上海到巴黎(36)(1 / 2)

加入书签

就这样我交了一个法国丐帮的朋友。

我原本想要谢谢他的,从钱包里拿出一张欧元钞票,但他却笑了笑,死活不肯收,真个是法国版的活雷锋啊。

经历这惊险的一遭之后,我离开了巴黎荣军院,也变得异常小心了,把衣服捂得严严实实的,让梁上君子们无从下手。

还是坐着地铁回伏尔泰大学,好不容易才得到一个座位,我目不转睛地盯着四周,看着旁边哪个人具有小偷的可能性。

突然,我的手机响了起来,屏幕上显示的居然是林海的号码。

终于,我目睹了一幕法国版的"见义勇为",那个小偷已经被压在了地上,"见义勇为者"大声斥骂了他几句,从他手里抢过了我的钱包。这时我也跑了过来,"见义勇为者"回头站了起来,把钱包交还到我的手中。

这时我才看清这位好人的脸,没想到我居然还认识他,就是那天在塞纳河边的桥洞底下,给了我一把破洋伞的"法国丐帮"。

世界真是太小了啊。

他也微笑了起来,用那"不堪入耳"的英语向我比划着,大意是他早就看出那毛贼不怀好意,那"三只手"的一幕正好被他收入了法眼,他是法国的有为青年,自然要挺身而出见义勇为,维护巴黎的旅游形象啦。

正当他这么比划着,那个小偷已经趁机脚底抹油溜走了。不过我已经查看过钱包了,里面什么都没少,八百欧元现金外加一张信用卡,更重要的是我的护照。

拉着这位法国见义勇为好青年的手,我真不知道该说什么好了,碰上小偷已是难得的遭遇,再碰上这位丐帮英豪出手相助,钱包失而复得,这实在是缘分了。

我结结巴巴地问他:"What'syourname?"

他回答说:"Jack."

这名字在英文里念"杰克",在法语里就是"雅克",许多法国男人都叫这名字。

虽然我和雅克的英文都惨不忍"听",但似乎很快就能明白对方的意思。雅克又说了一句不知所云的英文,意思是我还记得在塞纳河边遇到过你,现在我们已经是好朋友了。

↑返回顶部↑

书页/目录

女生耽美相关阅读: